Christopher Perkins (English) translated Mexican poet Andrés Cisneros' Llegada del Malnacido / Undesirable Arrival, published by artepoética press. Francesca Gargallo Celentani provides this description of the book: “The poet who takes center stage in the verses of Undesirable Arrival does not sing a rarefied aesthetic, but instead he conjures metaphors that recall our basic needs, our need to survive, our urgency to transform the concrete realities of oppression and disdain, and our neglect begs for death. He holds onto the description about how a culture has forgotten compassion only to reclaim dignity—if we agree to see that our deaths are trees that move toward the sea, and only if we recognize that our actions will be carried away by the wind even though it is still necessary to continue feeling sadness when we have more than others. The poet is an Undesirable whose mantle wraps around a head of cascading curls, a voice that shakes us off menial sounds.”
Share your thoughts about this story. To comment, you'll need to login into your Facebook account. Your comment will post immediately. Comments that are not in keeping with our comment policies may be removed by editors.